(Quick review) Nghịch phượng/Công chúa thất sủng, ta muốn nàng – Mộng Yểm

Thực tế là tôi rất ít khi đọc truyện cổ đại, cộng thêm tên truyện này khi được chuyển ngữ thì có thể nói là tôi không hứng thú gì với truyện này. Hôm lâu rồi có đọc được một comment ở đâu đó nói rằng truyện này đọc được, sau đó tôi “ngụp lặn” ở Tàng Thư Viện một lúc thấy cũng ít người chê nên mới quyết định đọc.

Ban đầu thì tôi nghĩ truyện này không dài đến thế, cho đến tối qua tôi đọc xong, đếm lại thì tôi đã đọc truyện này trong 6 ngày liên tục, hic. Chính vì thời gian đọc dài như vậy nên thú thực là cảm xúc của tôi đọng lại không nhiều, chỉ muốn nói ngắn gọn giống như những comment khác về truyện này đó là: truyện này đọc được.

Truyện này giống như nhiều truyện cổ đại khác thôi, có cung đấu, xen một tí gia đấu, có tranh đoạt quyền vị, có âm mưu dương mưu, thù hận rồi trả thù, đủ cả, đương nhiên là yêu đương là yếu tố không thể thiếu. Thượng Quan Mạn được xem là một công chúa vô danh, cho đến khi nàng và mẫu thân bị chèn ép đến không còn đường sống thì nàng mới thể hiện bản thân nhiều hơn, quyết dành được sủng ái để thoát khỏi những âm mưu luôn rình rập. Cái phao duy nhất của Thượng Quan Mạn trong lúc bí bách nhất chính là Hách Liên Du – một hoàng tử của nước khác nhưng cũng là một vị quan có được tin yêu của hoàng thượng đương triều.

Những âm mưu vẫn diễn ra, những vùng lên dành quyền làm chủ vẫn tiếp diễn, chỉ có tình cảm mến mộ ban đầu của Thượng Quan Mạn dành cho Hách Liên Du mờ dần, cho đến ngày hắn dùng mọi cách để trói buộc nàng bên cạnh thì những sóng gió vẫn không ngừng mạnh mẽ ập đến.

Truyện được xây dựng trong bối cảnh khá “rối” khi các triều đại bị thay thế liên tục, những mối thù hận của thế hệ trước đè nặng lên vai thế hệ sau, nhưng cuối cùng những người có tình rồi cũng về được với nhau.

Có thế nói là tác giả viết rất kỹ lưỡng, nhưng đôi lúc tôi lại cảm thấy không cần phải như vậy, nó khiến truyện khá dài dòng. Thế nhưng đến cuối truyện có vẻ như đã hụt hơi, tác giả kết thúc khá vội, làm tôi có cảm giác hụt hẫng. Có lẽ do tôi đọc truyện cổ đại không nhiều nên phần chuyển ngữ sang tiếng Việt tôi đọc có nhiều đoạn tôi không hiểu hết được ý của tác giả/người chuyển ngữ. Thêm một chi tiết nhỏ nữa là khi đứa bé xuất hiện, 3 tuổi thôi mà, tinh ranh thông minh quá khiến tôi có chút phản cảm.

Túm lại, sau gần 1 tuần ròng rã đọc truyện này, đúng như nhận định ban đầu của nhiều người, truyện này đọc được!

One thought on “(Quick review) Nghịch phượng/Công chúa thất sủng, ta muốn nàng – Mộng Yểm

  1. Lâu rồi mới có người review Phượng Nghịch, mình nhớ lại những ngày hè dành ra 2 tuần để đọc hết bộ này. Không khí cổ trang cung đình khá đậm nét là điểm làm mình rất thích ở truyện, so với nhiều truyện khác. Tính cách nam chính yêu hận phân minh, muốn tìm một truyện cường thủ hào đoạt cổ trang mà vẫn sạch sủng như truyện này mà ko dc

Leave a comment